事業概要
多文化共生センターきょうとの発行する書籍,報告書、DVDの販売、委託書籍の販売を行いました。
実施内容
「医療通訳の実学・実技・実践」テキストは、昨年度発行した初版が完売したため、少し修正を加え、第2版を発行しました。個人からの注文に加え、各地の国際交流協会などからの大口注文が目立ちました。
また、団体のweb siteからの注文以外に、Amazonで商品3点を試験的に販売開始しました!(「医療通訳の実学・実技・実践」、DVD「医療通訳って何だろう」英語・ポルトガル語版)
担当
久我口 中本 胡 堤 前田
「医療通訳の実学・実技・実践」の改訂版の発行
2010年12月に発行した「医療通訳の実学・実技・実践」は大変好評いただき、約1年ですべて完売しました。完売に伴い、2012年の入国管理制度の変更や各所制度の変更の解説、通訳技術の項目について新たに加筆しました。また、人体の各部位名称ではポルトガル語の追加を行い、内容を充実させて改訂版を1月に発行いたしました。
新しい改訂版も好評です!
医療者が知っておきたい「外国人患者への接し方」
外国人医療カンファレンス編
4年の構想・執筆期間を経て、よせなべ会と多文化共生センターきょうとのコラボで、医療者のための外国人患者の対応についての事例を交えて詳しく解説した「外国人患者への接し方」を3月に出版しました!