報告者 前田
事業概要
申請書類や公的情報など、日本社会で生きていくうえで必要な文書を翻訳することで「ことば」の壁をなくすことを目指しています。
また、外国人スタッフを採用し、仕事づくりも支援しています。
実施内容
行政、大学などからの複数言語に渡ったページ数の多い翻訳のご依頼が昨年より減ったため、依頼件数も昨年と比べ少なくなりました。
しかし、個人の外国人の方からのご依頼は増えてきており、私たちのミッションにより近い翻訳の提供ができていると感じています。そのため、来年度以降は多言語で依頼ができたり、手続きの簡素化など、もう少し個人のご依頼が受けやすい環境を整えたいと考えています。
◆依頼実績翻訳言語:8言語(日本語・中国語・英語・ハングル・ポルトガル語・インドネシア語・フィリピン語・スペイン語)
事業実績
依頼件数:13件 のべ31件
(昨年度 34件 のべ121件 一昨年度 27件 のべ52件)
◆依頼内容
証明書:戸籍謄本、出生届、登録原票記載事項証明書、雇用契約書、個人事業の開廃業届出書認証証明書、認知承認供述書、出生証明書、卒業証明書、登録原票記載事項証明書、届出受理証明書
医療:問診表、検査の注意、病院パンフレット、医療通訳ロールプレイシナリオ、アンケート
行政関係 学校連絡文書の翻訳、進路ガイダンス、子育て関連文書、アンケート
その他 契約書、観光案内文 など
◆翻訳者数・登録言語翻訳者数:49名
登録言語:14言語
英語(13) 中国語(11) ハングル(4) ポルトガル語(2)
スペイン語(5) ベトナム語(1) フィリピン語(2) マレー語(1)
インドネシア語(2) タイ語(1) ドイツ語(2) フランス語(3)
ロシア語(1) スワヒリ語(1)
実施体制:事務局 財源:自主事業